通訳・翻訳サービスの紹介 ロルフィング新潟 池島良子

通訳・翻訳サービス
通訳・翻訳サービス メールアドレス、電話番号

お問い合わせはコチラ

ロルフィングとは
 > 各セッションの内容
 > ロルフィングの歴史
メニュー、料金
施術の流れ
施術室の様子
お客様の声
池島良子プロフィール
無料カウンセリング
よくある質問(Q&A)
ワークショップ
セルフケア
アクセス、地図
お問い合わせ
サイトマップ
English
リンク

ブログ−がんばらないで10年前の体をとりもどす

メールマガジン−3ヶ月で新しいカラダへ☆ロルフィングでボディバランス

通訳・翻訳サービス





ごきげんdeトーク出演音声

次のような通訳をお求めの方、ご相談ください
・マッサージ、ボディワーク、ヨガ、理学療法、コーチングのセミナー、ワークショップ、トレーニングでわかりやすい通訳を探している
・カウンセリングやコーチングのプライベート・セッションで、信頼できる通訳を探している
・英語だけでなく、専門知識や背景知識をしっかり備えた通訳を探している
・講師より出すぎたり引っ込みすぎたりしない、バランスの取れた通訳を探している
・解剖学、生理学などの用語が日本語・英語とも正確な通訳を探している
・通訳の存在を忘れてしまうような、リズムの良い、わかりやすく自然な日本語の通訳を探している

池島良子(いけじまよしこ)紹介
東京外国語大学卒。
フェロー・アカデミー、バベル・インスティテュート、ISSなどで学び、フリーランスの翻訳者として10年以上の経験を積む。
通訳としては、ダンスやボディワークのワークショップ、コーチングのセミナーで「通訳でありがちな違和感を感じさせない、空気のように自然できれいな日本語。声も聞きやすく、すんなり頭に入ってくる」と好評。
米国ロルフ・インスティテュート公認ロルファーとしても活動。
TOEIC940点。

通訳サービスについて
専門分野は、ボディワーク、オステオパシー、身体療法、心理療法、解剖学、生理学です。
お問い合わせ・ご依頼は、こちらのメールアドレスへお願いします。(info@rolfingbb.com

翻訳サービスについて
原文1ワード 25円 (英語→日本語)
原文1文字 10円 (日本語→英語)

※原文の文字数で計算しますので、発注される前に正確な見積もりをお出しできます。
※まとまった分量の場合は、割引させていただきます。
※原文に忠実で正確なだけでなく、リズムが良く完成度の高い自然な訳文をご提供します。

これまでの主な通訳紹介
◆ロルフィング
 ○「ベーシック・コース」
 ○「アドバンスト・コース」
 ○「末梢神経系」
 ○「ファンクショナル・ムーブメント」
 ○「胎生学とムーブメント」

◆オステオパシー講座
 ○バイオダイナミクス「免疫系」 ステファン・キセルD.O.
 ○バイオダイナミクス「フェーズ1」 エリザベス・キャロンD.O.
 ○バイオダイナミクス「フェーズ3」 ステファン・キセルD.O.
 ○バイオダイナミクス・スタディグループ「Silence, Void, Care」 Stevens Kisiel博士
 ○「頭蓋領域のオステオパシー」 マーガレット・マシューD.O.
 ○「内臓」 エリザベス・キャロンD.O.
 ○「体表解剖学」 
 ○「HVLA」 マイケル・ケリーD.O.
 ○「ファンクショナルメソッド」 ハリー・フリードマンD.O.
 ○「リンパ系に関する講義と解剖実習」 フランク・ウィラード博士

◆心理療法講座/トレーニング
 ○「ブレインスポッティング」 デイビッド・グランド博士
 ○「ソマティック・エクスペリエンシング」
 ○「ゲシュタルト療法」 アンセル、ゴードン、モーガン
 ○「ファミリー・コンスタレーション」 バート・へリンガー

◆その他ボディワーク、身体療法
 ○「フランクリン・メソッド」 エリック・フランクリン
 ○「センサリー・アウェアネス」 ジュディス・ウィーバー博士
 ○「ベビー・マッサージ」 ティナ・アレン
 ○「自閉症児のためのタッチセラピー」 ティナ・アレン
 ○「入院している子どものためのタッチセラピー」 ティナ・アレン

◆その他
 ○ニューヨーク市立大学・短期留学コース


これまでの通訳でいただいたご感想
◆ボディワークのワークショップで
「解剖学とスピリチュアルの両方の分野をカバーできるのがすごい」(講師の方から)
「すばらしい通訳をありがとう。あなたの通訳はだれにでも勧められる」(講師の方から)


◆セミナーの通訳で
「私も英語はできるけど、池島さんは日本語の語彙力がすごい。表現が工夫されていて、すごくわかりやすい通訳でした」(ご自身がバイリンガルの聴講者の方から)
「声がすごくよく通って聞きやすい。頭にするする入ってきました」(聴講者の方から)
「池島さんの名通訳がなければこのような濃い4日間にはなりませんでした」(聴講者の方から)
「とても綺麗な声でわかりやすかったです」(聴講者の方から)
「これまでに参加したどのセミナーよりもわかりやすい通訳だった」(聴講者の方から)
「とても言葉を大切に思って伝えていらっしゃる感じがして、使う言葉の大切さも改めて痛感しました。声のトーンもとても心地よく聞きやすかった」(聴講者の方から)

◆プライベートセッションの通訳で
「池島さんは、私の感情までくみとって訳してくれるようだ」(クライアントの方から)





Body in Balance 新潟でロルフィング 公認ロルファー 池島良子
942-0086 新潟県上越市加賀町5-24-201/Tel.080-1248-7101/email.info@rolfingbb.com
Copyright (C) 2013 Body in Balance All Rights Reserved.